De André Breton (1896; 1966) um belo poema: Para sempre.
Breton é uma das mais importantes figuras do surrealismo de todos os tempos. Fundador da revista "Litérature" , combateu pelos aliados na 1ª Grande Guerra e refugiou-se nos USA durante a ocupação alemã da França durante a 2ª Grande Guerra.
Poeta, filósofo, artista e galerista a ele se deve o lançamento na senda da arte moderna de Pablo Picasso, Joan Miró e Max Ernst, entre muitos outros.
O quadro aqui reproduzido é de Max Ernst.
Toujours
Ah voilà le retomber d'ailes inclus déjà dans le lâcherD'emblée la voûte dans toute son horreurLe mot polie rouillée et poule mouilléeQui ronge le dessin de l'orgue de Barbarie
Il n'est pas trop tôt qu'on commence à se garer
A comprendre que le phénixEst fait d'éphémèresUne des idées mendiantes qui m'inspirent le plu» de compassion
C'est qu'on croie pouvoir frapper de grief l'anachronisme
Comme si sous le rapport causal à merci interchangeableEt à plus forte raison dans la quête de la libertéA rebours de l'opinion admise on n'était pas autorisé à tenir la mémoireEt tout ce qui se dépose de lourd avec elle
Pour les sous-produits de l'imagination
Comme si j'étais fondé le moins du mondeA me croire moi d'une manière stableAlors qu'il suffit d'une goutte d'oubli ce n'est pas rarePour qu'à l'instant où je me considère je vienne d'être tout autre et d'une autre goutte
Pour que je me succède sous un aspect hors de conjecture
Comme si même le risque avec son imposant appareil de tentations et de syncopesEn dernière analyse n'était sujet à caution...
André Breton
Nenhum comentário:
Postar um comentário